Subject: Re: [webartery] translation translated                        
                                                                       
 e  @e      .       :"    ] ![  ee e"< e        @          .       . e 
<      : e    e  -          e@e      .   >   e:   ,01   200023:05:11+1 
  .  e    .    - e  e : e        @          .       . e .   -    e :   
                         e     3.0.6(32)  :       @      .   .  , e    
    .    e   e e -  :            e    e  @e      .       -          e: 
 .  >       -    :     e    e  @e      .   ;        e    e  -   e @e   
 -e      - e    : e    -64825-5290-959864684-    e  = e    e.   @ e    
000 e   -  : e    e  @e      .       e  :[ e    e  ]translationtransla 
                                                                   ted 
tery@egroups.comFrom:"data]h![bleede"<mezandwalt@wollongong.starway.ne 
<mailto:webartery-unsubscribe@egroups.com>Date:Thu,01Jun200023:05:11+1 
ns.onelist.comX-Sender:mezandwalt@wollongong.starway.net.auX-Mailer:QU 
ALCOMMWindowsEudoraLightVersion3.0.6(32)To:wryting@julian.uwo.ca,webar 
oups.comDelivered-To:mailinglistwebartery@egroups.comList-Unsubscribe: 
t.au>Mailing-List:listwebartery@egroups.com;contactwebartery-owner@egr 
X-eGroups-Return:sentto-64825-5290-959864684-warnell=memlane.com@retur 
000Reply-To:webartery@egroups.comSubject:[webartery]translationtransla 
                                                                   ted 
    e   -  : e    e  @e      .       e  :[ e    e  ]translationtransla 
                                                                   ted 

        -  :         @       .          :[         ]translationtransla 
                                                                   ted 
 e   e                          ee e   e                             e 
         e    e             e e              e                         
     e           e  e   e                             e          e     
                         e                                        e    
         e   e e                 e    e   e                         e  
                       e    e   e                   e    e      e  e   
  e        e      e                              e    e    e      e    
    e        e    e   e              e     e    e   translation        
                                                                    e  
    e        e    e   e              e     e    e                      
    e        e    e   e              e     e    e                      
    e        e    e   e              e     e    e                      
    e        e    e   e              e     e    e                      
    e        e    e   e              e     e    e                      
    e        e    e   e              e     e    e                      
    e        e    e   e              e     e    e                      
    e        e    e   e              e     e    e                      
    e        e    e   e              e     e    e                      
ythmofthehop     aunitreversedandatomsbroken rejo                      
 thisisthetumbleofgraffiti thesmearofthoughtsthat                      
inedatthelipofsenseandthetongueofsoundwithoutthem                      
flitandmarkologiesbound thecolourofthehipandtherh                      
usictagandlabel   e   e              e     e    e                      
 mywordsarethemi  e   e              e     e    e                      
nandscrawl breakingthenubandpointandgettingitall                       
sheard songsplayedandlyricschewedintothewrong non                      
mintoayouthfulclutchoftermsandbreaks   grabacrayo                      
 literal   cutupwordsfrompulpmagsandmuze pastethe                      
***************************          e     e    e                      
 thisisthetroubleofthegrit           e     e    e                      
herhythmoftheblush     atastereversedandpromisebroken rejoinedatthelin 
thesmutofthosethatflirtandmarkunknownboundaries thecolourofthebackandt 
tsconcreted   grabacrutchandcrawl switchingthestorystrainandm          
 mywoundsarethemishappened limbspulledandtendonsboundintothec          
kofswoonandthesongofsweatwithoutthenarrativemusktagandstigma           
rippled   cutupfleshfrompulpedmoundsandmakepuppetsintoligamen          
akingapoint  e    e   e              e     e    e                      
    e       +++|++++++++++++++++++|+++++++++|++???data]h![ble          
    e       ede-ingeun.tillithertz+wollongong.starway.net.au/          
    e       ~mezandwalt+++|++++++++++++++++++|+++++++++|++???          
    e        e    e   e              e     e    e                      
    e        e    e   e              e     e    e                      
    e        e    e   e              e     e    e                      
    e        e    e   e              e     e    e                      
    e        e    e   e              e     e    e                      
    e        e    e   e              e     e    e                      
    e        e    e   e              e     e    e                      
    e        e    e   e              e     e    e                      
    e        e    e   e              e     e    e   translation        
                                                    translation        
        -  :         @       .          :[         ]translationtransla 
                                                                   ted 
                
 >
 > [this is the tumble of graffiti, the smear of thoughts that flit and
 > markologies bound, the colour of the hip and the rhythm of the hop.....a
 > unit reversed and atoms broken, rejoined at the lip of sense and the tongue
 > of sound without the music tag and label]
 >
 > [my words are the misheard, songs played and lyrics chewed into the wrong,
 > non-literal...cut up words from pulp mags and muze, paste them into a
 > youthful clutch of terms and breaks...grab a crayon and scrawl, breaking
 > the nub and point and getting it all]
 >
 >
 > ***************************
 >
 > [this is the trouble of the grit, the smut of those that flirt and mark
 > unknown boundaries, the colour of the back and the rhythm of the
 > blush.....a taste reversed and promise broken, rejoined at the link of
 > swoon and the song of sweat without the narrative musk tag and stigma]
 >
 > [my wounds are the mishappened, limbs pulled and tendons bound into the
 > crippled...cut up flesh from pulped mounds and make puppets into ligaments
 > concreted...grab a crutch and crawl, switching the story strain and making
 > a point]
 >
 >
 >
 >
 >
 > +++|++++++++++++++++++|+++++++++|++???
 > data]h![bleede-inge un.till it hertz
 >                   +
 > wollongong.starway.net.au/~mezandwalt
 > +++|++++++++++++++++++|+++++++++|++???
                
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
POEM BY NARI
visual poetry from the cyberstream
 
mezangel's i's

???@???0301:49:212000-:<-64825-532:..([207.138.41.139]) i ..
(<@.>;,3200001:24:57-0600--:-64825-5326-960017854-=.@ i ;032
00007:37:34-0000 i :( i 19599 i .142). i . i ;3200007:37:33-
0000 i :3 i ;3200007:37:32-0000 i :(1....[203.32.43.40])...(
8.6740@...>-:@...- i : i  i  i 3.0.6(32):@.--:<4.3.1.0.20000
602"<@...>- i :1: i - i :< i :- i @.>:,03200017:38:24+1000-:
]...[]-:/ i ;=---:7 i  i :>>> i .[] i >>[] i >>[.] i >>-[] i
 [ i ]>> i  i ( i )?, i , i 2 i  i  i 2 i []...>> i  i ?, i 
  i  i ...>? i ' i ,2 i , i ' i  i ' i....[4 i  i , i  i ,> 
  i ? i ?' i , i [ i  i ....' i  i  i  i ]...>> i  i ..- i .
   i  i +.../(...)(203.32.43.36)+++|++++++++++++++++++|+++++
   ++++|++???]![6-960017854-=.@. i .> i @. i -: i  i  i @.@.
   ::[]-[] i [ i 2, i .0531114417.0019420@...>:"]![11:302/06
   /00-0400,:> i . i 3.5.3223#0-551523000300035) i  i );3200
   007:37:33-0000 i :(10.1.10200017:37:28+1000-:<3.0.6.32.20
   000603173824.003231545.009100@ i ..>:<3.0.6.32.2000. i . 
   i :[10.1.10.35]..8.8/8.7.3) i  i 17314<@.>;,3.0 i  i - i 
   : i @.;- i ...4 i  i ;)]> i ]... i ,[] i  i -, i  i  i  i
     i [ i ~+++|++++++++++++++++++|+++++++++|++???          
                                               PbN          
                
 >
 > [this is the tumble of graffiti, the smear of thoughts that flit and
 > markologies bound, the colour of the hip and the rhythm of the hop.....a
 > unit reversed and atoms broken, rejoined at the lip of sense and the tongue
 > of sound without the music tag and label]
 >
 > [my words are the misheard, songs played and lyrics chewed into the wrong,
 > non-literal...cut up words from pulp mags and muze, paste them into a
 > youthful clutch of terms and breaks...grab a crayon and scrawl, breaking
 > the nub and point and getting it all]
 >
 >
 > ***************************
 >
 > [this is the trouble of the grit, the smut of those that flirt and mark
 > unknown boundaries, the colour of the back and the rhythm of the
 > blush.....a taste reversed and promise broken, rejoined at the link of
 > swoon and the song of sweat without the narrative musk tag and stigma]
 >
 > [my wounds are the mishappened, limbs pulled and tendons bound into the
 > crippled...cut up flesh from pulped mounds and make puppets into ligaments
 > concreted...grab a crutch and crawl, switching the story strain and making
 > a point]
 >
 >
 >
 >
 >
 > +++|++++++++++++++++++|+++++++++|++???
 > data]h![bleede-inge un.till it hertz
 >                   +
 > wollongong.starway.net.au/~mezandwalt
 > +++|++++++++++++++++++|+++++++++|++???
                
 
 
 
TRANSLATION TRANSLATED
 
 
 
Poem by Poem by Nari for Mez, Australia
Copyright © 2000 Poem by Nari
 
R E A L I Z A T I O N